Франциско Инфанте и Нонна Горюнова. Метафоры мгновений

Последняя серия артефактов, созданных Нонной и Франциско Инфанте и относящихся к циклу «Метафоры мгновений», подтверждает простую, но тревожащую истину, а именно, что видимое есть лишь отражение, тень невидимого (если перефразировать слова поэта и философа Владимира Соловьева). Другими словами, «действительный» мир где-то в другом месте, по другую сторону, там. Моменты узнавания дразнящих следов картин природы за ширмой мерцающих фрагментов внушают нам, что «действительность», меж тем, находится; не внутри завесы артефакта, и не в природном ландшафте деревьев или воды, но между ними…

Крокин галерея представляет:

Франциско Инфанте & Нонна Горюнова


МЕТАФОРЫ МГНОВЕНИЙ

/ артефакты /

02.04.15 — 03.05.15

вернисаж 2 апреля с 18.00

В ЦЕЛЯХ УЛУЧШЕНИЯ ВОСПРИЯТИЯ —
ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ДОГОВОРЁННОСТИ
(Климентовский пер., 9, рядом с м.Третьяковская, Новокузнецкая)
тел. 8. 964. 564. 03. 03

Франциско Инфанте, биография, избранные работы
Нонна Горюнова, биография, избранные работы

Последняя серия артефактов, созданных Нонной и Франциско Инфанте и относящихся к циклу «Метафоры мгновений», подтверждает простую, но тревожащую истину, а именно, что видимое есть лишь отражение, тень невидимого (если перефразировать слова поэта и философа Владимира Соловьева). Другими словами, «действительный» мир где-то в другом месте, по другую сторону, там. Моменты узнавания дразнящих следов картин природы за ширмой мерцающих фрагментов внушают нам, что «действительность», меж тем, находится; не внутри завесы артефакта, и не в природном ландшафте деревьев или воды, но между ними.

То есть ее единственным пристанищем является разрыв между внешним ‘видимым’ и внутренним ‘невидимым’, своего рода, лимб между «здесь» и «там». Таким образом, работы Инфанте выявляют пространство перехода и тишину промежутка, пограничную зону, в которой, пусть и на мгновение, контуры размываются, свет рассеивается, а время останавливается.

Чувственный эффект в результате вдвойне убедителен — и, поскольку этот промежуток дает ощущение остановки, вместе с тем, приводя в замешательство, и, поскольку кинетическое напряжение между пеленой и тем, что она скрывает, не дает зрителю возможности задержать взгляд, заставляя его двигаться вперед или назад.

В известном смысле, суть стратегии артефактов становится театральной, ибо авторы «декорируют» сценарий окружающей среды движущимися ширмами, яркими цветами и таинственными занавесями, которые искажают, или, скорее, перекалибруют поля, леса и горизонты, находящиеся за ними. В результате возникает воображаемая композиция или, скорее, пере-композиция, которая привлекает и вовлекает зрителя. В то же время, как в театральном представлении, разворачивающимся на сцене между зрителем и задником, «Метафоры мгновений» предполагают, что длинные ленты между партером и задником сцены, промежуток — момент — вполне могут быть виртуальным, если не подлинным отражением «реальности», но переменчивым по форме, мимолетным во времени, текучим в пространстве.

Подобно некой абстрактной нимфе Лорелее, ‘Метафоры мгновений’, тем самым, и завораживают ласкающими слух ритмами, и, вместе с тем, освобождают от чар своим утверждением, что невидимое, сделавшееся видимым, суть лишь тень и отражение.

Чем дальше, тем артефакты Инфанте становятся все менее материальными — «Мгновения метаморфозы» разворачиваются теперь в цветную паутину, на вид плотную, но, в действительности, эфемерную. Это состояние зрительного восприятия, в котором человеческому глазу сложно сфокусироваться. Но это также и состояние, утверждающее глубинный, метафорический смысл произведения искусства, вновь указывающее нам на изменчивость реальности, будто бы зависшей между миром физическим и духовным.

Джон Э. Боулт и Николетта Мислер
перевод с англ. К. Дудакова-Кашуро

KIRILL ALEKSANDROV «INTERCOMMUNICATIONS»

KROKIN GALLERY

PRESENTS

KIRILL ALEKSANDROV  

«INTERCOMMUNICATIONS»

10885365_839838632749191_1473039350118329028_n

A dialog is always a look into an opponent.  But in the opponent we see our own reflection, what means — we see ourselves. We ascribe to this reflection our psychology, our preferences and… our unwillingness to understand our interlocutor.

11081024_839838716082516_1951820964648588996_n

At the same time there is always a fear to see our reflection with all these clandestine personal wishes, expectations and sins… Herefrom starts a rebellion against all the information falling out on you.  And you can not understand where you are and where your reflection is. You can only calm yourself by telling that it is just a play of a bowed mirror, just an illusion…

11073565_839838579415863_157466085399081661_n

“Intercommunications” – is a try to set free a dialog from linguistic from. Two mirrors stand opposite one another, moving and vibrating with different amplitude – they are “conducting a dialogue”. There is an emotional dramatic action – from silent whisper to passionate outburst. Frequently being reflected in each other they create a mystic tunnel of endless reflections. But this tunnel is imaginary, illusionary space leading to nowhere.

Kirill Aleksandrov

11 March — 29 March 2015

Russia, Moscow, Klimentovskiy per., 9/1

119017

+7.964.564.03.03

www.krokingallery.com

www.facebook.com/KrokinGallery

Андрей Бильжо «Классики живописи»

«Классики живописи» – это одиннадцать произведений Андрея Бильжо, выполненных в технике шелкографии на холсте.

SAM_6295

Автор предлагает зрителю своеобразное прочтение хрестоматийной живописи своих знаменитых предшественников, классиков мирового изобразительного искусства.

SAM_6289

В дополнение к работам на холстах, художник создаёт серию уникальных графических работ, развивающих ту же смысловую линию и ту же игру, узнаваемую любителями его искусства.

10

Бильжо с характерным чувством юмора осовременивает сюжет, сохраняя при этом изначальное композиционное решение живописного прототипа.

SAM_6290

Презентация проекта «Классики живописи» состоялась в 2007 в Крокин галерее.

В 2013 года проект участвовал в персональной выставке Андрея Бильжо в Московском музее современного искусства.

В 2014 году проект был показан профессиональной аудитории Московского института искусствознания.

SAM_6297

«На уроки музыки я ездил на метро. Мне было 12 лет. Я делал пересадку на станции Парк Культуры с радиальной на кольцевую. Там прямо внутри метро, на площадке, висящей над платформой, был книжный киоск. В нём продавались книги по искусству — альбомы русских художников-классиков. Причем большая часть репродукций были чёрно-белыми. Предлагалось, как бы тебе самому дофантазировать цвет. Крамской, Репин, Левитан, Федотов, Айвазовский, Перов, Васильев, Шишкин. 

SAM_6293

Мама давала мне деньги, и раз в две недели я покупал пахнущие типографской краской альбом или альбомчик. Что-то копировал простым карандашом.

7

Классики европейской живописи, в том числе мой любимый Ван Гог появились в этом киоске позже, когда я бросил занятия музыкой. 

SAM_5481

Это была уже иная история, это были мои первые шаги уже в изобразительном искусстве и его понимании. Я продолжаю движение до сих пор.

SAM_6288

Классика хороша тем, что современна всегда. Классическая картина, как классическая пьеса может быть интерпретирована и поставлена по-разному. Да и раскрашена тоже. Классики обычно не обижаются. Они же не дураки.»

Андрей Бильжо

С дополнительной информацией о художнике и репродукциями проекта «Классики живописи» Вы можете ознакомиться в Крокин галерее или по телефону: +7 964 564 0303.

Москва, Климентовский пер., 9/1

Кирилл Александров. Переговорное устройство

Диалог — это всегда всматривание в оппонента. Но видим мы в нем только свое отражение, то есть самого себя. Мы приписываем перевернутому, как в зеркале отображению нашу психологию, наш образ мыслей, наши предпочтения и: наше нежелание понимать собеседника.

Крокин галерея представляет:

Кирилл Александров


ПЕРЕГОВОРНОЕ УСТРОЙСТВО

/ живопись, фото /

11.03.15 — 29.03.15

вернисаж 11 марта с 18.00

В ЦЕЛЯХ УЛУЧШЕНИЯ ВОСПРИЯТИЯ —
ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ДОГОВОРЁННОСТИ
(Климентовский пер., 9, рядом с м.Третьяковская, Новокузнецкая)
тел. 8. 964. 564. 03. 03

Кирилл Александров, биография, избранные работы

Диалог — это всегда всматривание в оппонента. Но видим мы в нем только свое отражение, то есть самого себя. Мы приписываем перевернутому, как в зеркале отображению нашу психологию, наш образ мыслей, наши предпочтения и: наше нежелание понимать собеседника.

И в то же время, всегда остается страх увидеть себя в этом зеркале чужого отражения со всем, казалось бы, потаённым багажом собственных желаний, стремлений, грехов, в конце концов: Отсюда возмущение и протест, когда всё это вдруг обрушиваются на самого себя. И ты уже не в силах понять, где ты, а где отображение. И успокаиваешься лишь тем, что это только игра искривлённого зеркала, это только иллюзия…

«Переговорное устройство» — это попытка освобождения диалога от языковой формы. Два зеркала, стоящие друг напротив друга, то приходят в движение, то останавливаются и, вибрируя с разной амплитудой — «ведут диалог». Происходит эмоциональное драматическое действие — от тихого шёпота до страстных всплесков. Многократно отражаясь друг в друге, между ними возникает мистический коридор бесконечных отражений. Но этот коридор мнимый, никуда не ведущее иллюзорное пространство.

Кирилл Александров

Блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑